《资治通鉴·唐纪》中有一段话:创业之难,既已往矣;守成之难,方当慎之。用更通俗的话来讲,就是打江山容易守江山难。作为中国豪华车市场的第一品牌,一汽-大众奥迪的“守成”之战如何来打?入华25年,一汽-大众奥迪经历了怎样的变迁?其得以攀上高位的秘诀何在?2013年7月,一汽-大众奥迪销售事业部总经理薄石接受搜狐汽车独家专访,为我们揭秘一汽-大众奥迪。[详细]
According to the Annuals of the Tang Dynasty in the Comprehensive Mirror for Aid in Government, “Creating an enterprise is difficult, but it is water under the bridge. The difficulty of maintaining the enterprise is what needs to be grappled now.” As the top brand in China’s luxury vehicle market, how will Audi fight to maintain the enterprise and guard its laurels?[More]
1988年,随着一辆黑色奥迪100缓缓由长春驶入国人视线,奥迪品牌展开了自己的中国命途。25年后的今天,街头巷尾处处闪现的四环标志,是奥迪在中国的成绩单最为直观的体现。罗马并非一天建成。从一汽与奥迪签署“关于在一汽生产奥迪的技术转让许可证合同”,开始组装生产奥迪100车型,到一汽-大众奥迪真正登上中国豪华车市场王座,这中间略过的是二十二年光华飞逝。[详细]
In 1988, with a black Audi100 entering the Chinese people’s sight as it cantered along from Changchun, Audi began its China chapter. Now 25 years later, its four ring image is seen everywhere on Chinese streets, a fitting testament to Audi’s success in China. [More]
奥迪的野心来自于其显赫的身世及二战后被打压多年造就的对品牌回归的渴望,并从不加掩饰。2020年意欲在全球市场超越宝马,即是其“野心”的最好诠释。无疑,在中国市场的优先座次是奥迪提出这一目标的最大底气之一。然而反过来看,在这一雄心宣布之后,奥迪也绝不能接受在全球第一大汽车市场有所闪失。[详细]
Bolstered by its distinguished lineage and toughened by World War II, Audi, eager for brand prestige, has always been ambitious and has never even tried to hide it. Its goal of beating BMW in the global market in 2020 is the best proof.[More]
搜狐汽车:回顾25年历程,奥迪在中国市场取得的最大的成就是什么?
薄石:这确实是非常成功的25年,25年间我所取得的成就可以归纳为两点:第一,我们获得了近两百万用户的亲睐。第二,在二十五年间我们把一汽-大众奥迪打造成为中国第一的高档汽车品牌。而它进取、尊贵和动感的品牌形象和价值也深入人心。[详细]
搜狐汽车:一项消费者终端的调查显示,在豪华车品牌最为重要的品牌尊贵度上,奥迪仍让屈居第二,您觉得原因是什么?
薄石:如果看奥迪品牌的价值,品牌的资产,在市场上它是非常成功的,客户对它的认可度非常高。如果没有客户认可这个品牌,显然我们不能在市场上取得这样的成功,或者说比竞争对手更加成功。[详细]
搜狐汽车:宝马即将推出全新纯电动车品牌“i品牌”,这对奥迪会不会有影响和冲击?一汽-大众奥迪将怎么去应对?
薄石:现在一汽-大众奥迪也在考虑推出一些电动车型,以此保持我们在新能源车型上的引领地位。我们已经开始实施一系列具体举措。目前在合作双方之间,正在进一步考虑未如何在新能源车型发展上更加有所作为。[详细]
Dominique Boesch:We have indeed been successful in the past 25 years. Our achievements can be summed up thus: firstly, we have won the hearts of nearly 2 million users; secondly, we have made Audi the top premium brand in China’s high-end auto market.[More]
Dominique Boesch:It is precisely because of our consistent strategy on improving both quantity and quality that we have achieved such a large sales volume. Our performance in the first half of this year is very good, too , which will continue to the latter half of this year and into the future.[More]
25年来,奥迪品牌在华累计销售200万辆,国产车型占87%以上,展"全价值链本土化"的强大体系能力。[详细]
奥迪不仅推广如Q3、A1等针对年轻人的车型,还通过与艺术、体育、音乐及慈善等领域合作将奥迪品牌"年轻化"特征根植消费者心中。[详细]
Dominique Boesch:We are a leading brand in the high-end auto market. We are obligated to introduce the most advanced ideas and products to the Chinese market at the earliest time possible, especially environmentally-friendly models.[More]
Dominique Boesch: Audi is very successful in the market when we look at its brand value and assets. It has high recognition among consumers without which we cannot be as successful as we are now or be more successful than our competitors.So we believe that Audi’s core value – progressiveness, sophistication and sportiness has won consumer recognition to a large extent. [More]
搜狐汽车:目前奥迪非常渴望"去官车化",实现年轻化。您觉得树立一个全新的、年轻化的奥迪形象需要多长时间?
薄石:从品牌形象和价值来说,实际上我们并没有做出大的调整,我们一直强调奥迪是进取、尊贵、动感的。但是因为消费者变得越来越多样化,他们的追求也越来越多样化和个性化,因此我们也在相应的推出更多产品来满足他们的需求。同时,在跟他们进行沟通和交流的时候,需要使用一些新的方式。[详细]
搜狐汽车:在任期内您的工作目标是什么?希望将奥迪带到怎样一个高度上?
薄石:在我的任期当中,我的工作职责是在以往奥迪已取得的成绩基础上,进一步巩固它在中国市场的领导地位。我希望能确保奥迪在中国实现高质量的、可持续的发展。这反映在很多方面,包括客户满意度,也包括我们提前完成两百万辆销售目标。[详细]
搜狐汽车:在您来到中国市场的这两年时间里,您所面对的最大的困难和挑战是什么?
薄石:可能还是语言所带来的问题。通过语言,可以快速的了解市场,以及对话人的直接反应等等。由于语言上的障碍,使得我无论在沟通中,还是对市场的了解中,都稍微慢一点点。[详细]
知情人士表示,奥迪销售独立并未最终落定,如果真的成功独立,对奥迪会是一个较大利好。[详细]
目前中国市场发展趋向回归常态,施泰德觉得10%或15%是比较正常的增幅,对于世界上任何一个市场来说,10%到15%都是相当不错的增幅。[详细]